У суспільстві завжди існують люди з однаковими прізвищами, що створює цікаві ситуації та асоціації. Феномен «однофамилец» здавна викликає цікавість та допитливість не менше, ніж переклад цього поняття. То ж пропонуємо дізнатись, як можна сказати «однофамилец» українською правильно, аби розмовляти чітко й лаконічно.
Як перекласти «однофамилец» на українську мову: переклад
Переклад слова «однофамилец» на українську мову може бути подвійним: «однофамілець» та «тезко». «Однофамілець» вказує на особу, яка має те саме прізвище, що й інша особа. Тим часом «тезко» використовується для опису особи, яка має те саме ім’я або прізвище, що й інша людина. Обидва терміни досить часто вживаються в українській мові та використовуються для уникнення плутанини в спілкуванні та зазначення подібності імен або прізвищ у випадках, коли вони збігаються.
Однофамилец: як буде іншими мовами
Переклад слова «однофамилец» на інші мови може мати наступні варіанти:
- Англійська — namesake.
- Німецька — Namensvetter (чоловік), Namensvetterin (жінка).
- Французька — homonyme (чоловік), homonyme (жінка).
- Іспанська — tocayo (чоловік), tocaya (жінка).
- Російська — однофамилец (одинаково для чоловіка та жінки).
Ці переклади використовуються для позначення осіб, що мають те саме прізвище, що й інша особа.
Правопис «однофамилец» українською
Правильною формою слова «однофамилец» українською мовою є «однофамілець» або «тезко». Саме так правильно пишуться ці поняття.
Отже, з нашими порадами й правильним перекладом тепер ви будете спілкуватись грамотно й лаконічно.