У текстах, блогах, підписах до відео з порадами все частіше з’являється слово «лайфхак». Одні пишуть його з х, інші — з г. Здається, нічого серйозного, але для мови різниця принципова. Щоб не плутатись у дрібницях, краще знати точну форму. Тим паче, що вона вже зафіксована в словниках і правописі.
Як правильно українською «лайфхак» чи «лайфгак» і чому
У «Словнику української мови XXI століття: Неологізми» за редакцією Н. В. Буди та А. О. Бездітка (Київ, видавничий центр «Просвіта», 2009, сторінка 236) подано слово «лайфхак» як іменник чоловічого роду. У словнику вказано значення: корисна порада, підказка, нестандартне рішення побутової або професійної задачі.
Походження слова «лайфхак»
Слово прийшло з англійської life hack, де life — життя, а hack — обхід або злам. Спочатку цей термін використовували в комп’ютерному середовищі, а потім і в побутовому значенні. У 2004 році з’явився перший блог, присвячений лайфхакам, а далі слово стало міжнародним.
Правопис слова «лайфхак» українською мовою
У підручнику Український правопис за редакцією Олександра Тараненка, підготовленому Інститутом української мови НАН України та Інститутом мовознавства імені О. О. Потебні, подано правило, за яким англійська літера h передається в українській через х, якщо звук твердий.
У розділі 9.5 «Правопис іншомовних слів», пункт § 123 «Передача іншомовних іменників із закінченням на -к, -г, -х», зазначено, що при передачі англійського hack вживається х, як і в словах хакер, хакнути, хакінг.

Правопис слова «лайфхак» у відмінках
Слово "лайфхак" є запозиченням з англійської мови і функціонує як іменник чоловічого роду. У фахових текстах частіше вживається в незмінюваній формі.
Водночас у публіцистиці, розмовній мові та блогах воно відмінюється за зразком іменників другої відміни. Обидва варіанти визнаються прийнятними в контекстах, де слову надається українське граматичне оформлення.
| Відмінок | Питання | Приклад форми |
|---|---|---|
| Називний | хто що | лайфхак допоміг зекономити час |
| Родовий | кого чого | не вистачало одного простого лайфхака |
| Давальний | кому чому | поділилася лайфхаку з колегами |
| Знахідний | кого що | цей лайфхак варто записати |
| Орудний | ким чим | скористався перевіреним лайфхаком |
| Місцевий | на кому на чому | у популярному лайфхаку для офісу |
| Кличний | — | лайфхаку, дякую за порятунок ранку |
У ділових текстах доречно залишати «лайфхак» у незмінній формі, якщо поряд уживаються іншомовні терміни. Якщо слово активно інтегрується в побутову лексику, його відмінювання не вважається помилкою. Обидва варіанти доречні, якщо дотримано логіки тексту та граматичної послідовності.

Як замінити слово «лайфхак»
Слово «лайфхак» активно використовується в заголовках, блогах і розмовній мові, але для офіційних або літературних текстів варто підбирати відповідники. Українська мова має кілька влучних варіантів, які передають зміст без втрати значення. Усі наведені слова можна вживати залежно від контексту і стилю тексту.
- Порада.
- Підказка.
- Хитрість.
- Знахідка.
- Рішення.
- Метод.
- Спосіб.
- Хід.
- Прийом.
- Хитромудрість.
Кожне з цих слів має власний відтінок, але всі вони можуть слугувати заміною для «лайфхака» у побутових, технічних або інструктивних текстах. Вибір залежить від змісту речення і загального стилю викладу.
У текстах офіційного або навчального характеру слово «лайфхак» краще замінити нейтральним і точним відповідником. Найбільш універсальними є порада, підказка або спосіб, які легко інтегруються в будь-яку структуру речення. У публіцистиці доцільно використовувати варіанти з емоційним забарвленням, зокрема хитрість або знахідка.